我們常說的酸、甜、苦、辣,在台語其實也有專屬的說法,還不只是四種味道、而是用八種更細膩味道分類,分別是「酸、甘、蜜、甜、鹹、辛、苦、澀」。
小時候就常聽父母跟阿公阿嬤、外公外嬤等長輩,將這些味道的說法掛在嘴邊,除了用來形容具體的味道外,也用來形容抽象的事物,譬如人生百態等等。這些說法百分之百是道地、在家至今還持續在使用的說法,跟各位分享哦!以下粗略作個簡單的說明:
酸(ㄙㄥ sng): 酸。
甘(ㄍㄤ kam):甘甜、回甘的味道。(這裡需注意後面要閉口音)
蜜(‧ㄇㄧ bi̍t):甜如蜜的味道。
甜(ㄉㄧ tinn):甜。
附帶一提,蜜餞的台語說法,有「酸甘甜」(ㄙㄥ ㄍㄤ ㄉㄧ sng-kam-tinn)與「鹹酸甜」(ㄍㄧㄤˊ ㄙㄥ ㄉㄧ kiâm-sng-tinn)兩種說法,如實傳達鹹酸中帶甜味的特性,好像光說出這三個字,口水就不斷分泌出來了。
鹹(ㄍㄧㄤˊ kiâm):鹹。(這裡需注意後面要閉口音)
辛(ㄒㄧㄤ siam):辣。(這裡需注意後面要閉口音)
附帶一提,這裡的「辛」字,就是取自於「鹹辛」(ㄍㄧㄤˊ ㄒㄧㄤ kiâm-kiâm),跟「鹹汫」(ㄍㄧㄤˊ ㄐㄧㄚˋ kiâm-tsiánn)是一樣的用法,都有味道鹹淡意思,譬如說:「菜愛摻寡鹹辛。」(菜要攪伴一點鹹淡滋味。)
另外台語中,關於辣的說法有:「辣」(‧ㄖㄨㄚ lua̍h ) 跟「薟」(ㄏㄧㄤ hiam),我們比較常聽、常講,關於辣的台語說法便是「薟」這個字的發音。而「辣」與「薟」的組合,有一種形容詞就叫做「薟辣辣」(ㄏㄧㄤ ‧ㄖㄨㄚ ‧ㄖㄨㄚ hiam-lua̍h-lua̍h),又或者可以用「辣熱熱」來思考。
苦(ㄎㄡˋ khóo):苦。
澀(‧ㄒㄧㄚ siap):澀。
台語這串「酸、甘、蜜、甜、鹹、辛、苦、澀」,又常拆解為「酸、甘、蜜、甜」或「鹹、辛、苦、澀」兩組單獨使用,也曾聽過其它的說法,譬如「糖、甘、蜜、甜」以及「鹹、酸、苦、澀」,大致也是做同樣的使用方式。
By 大郎頭
0 意見:
張貼留言