【丟硬幣或擲銅板的台語】 撚匼笑


【丟硬幣或擲銅板的台語 — 撚匼笑】
 

世界杯跤球開始矣!踢球進前,攏愛先「丟硬幣」來決定,這動作台語有專門講法,就是「撚匼笑 lián-khap-tshiò」。
 
「撚 lián」是用指頭仔踅物件,譬如講「曲跤撚喙鬚」;「匼 khap」是物件倒崁、匼倒爿面;「笑 tshiò」是表示物件向頂面、譬如講「囥坦笑 khǹg thán-tshiò」、「笑桮 tshiò-pue」就是兩面攏向頂面。
 
所以若是欲用擲銀角仔來決定輸贏,就會使講「撚匼笑」囉!


 
====
 


世界杯足球開始囉!踢球之前,都要先「丟硬幣」來決定,這個動作台語有專門說法,就是「撚匼笑 lián-khap-tshiò」。
 
「撚 lián」是用手指轉動東西,譬如說「翹腳撚鬍鬚」;「匼 khap」是東西倒蓋、覆蓋反面;「笑 tshiò」是表示東西朝上面、譬如說「囥坦笑 khǹg thán-tshiò」、「笑桮 tshiò-pue」就是兩面都朝上面。
 
所以如果是要用丟銅板來決定輸贏,就可以說「撚匼笑」囉!
 

 

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

【柑橘類放太久裡面果肉乾掉的台語】脯米

 

【柑橘類放太久裡面果肉乾掉的台語 — 脯米】
 


中秋个柚仔敢閣有賰?若是囥傷久,內底个肉會焦去、無水份,食起來就感覺𠕇𠕇、一粒一粒,有人會講水果按呢就是「乾脯去矣」、「脯去矣」,台語閣有另外一種講法,就是「脯米 póo-bí」。
譬如會講:「這粒柚仔囥傷久,內底已經脯米矣。」內底肉就親像菜脯米、菜脯仝款,焦焦無汁,這詞會使用佇柑仔、柚仔攏會使。若是像蘋果、梨仔囥傷久,就袂講「脯米」,會講「梢梢 sau-sau」,意思是食起來無夠脆、內底攏含梢去矣。
感覺「脯米」這詞,嘛會使用佇形容人个狀態,譬如講:「你最近氣色無啥好,規个人看起來敢若脯米去矣。」應該會使形容人欠「膠原蛋白」無夠膨皮个感覺哦?
 
====


 
中秋的柚子還有剩嗎?如果放太久,裡面的肉會乾掉、沒水份,吃起來就感覺硬硬、一粒一粒的,有人會直接說水果這樣就是「乾脯」了、「脯去」了,台語還有另外一種說法,就是「脯米 póo-bí」。
譬如會說:「這粒柚仔囥傷久,內底已經脯米矣。」裡面的肉就像是菜脯米、菜脯一樣,乾乾無汁,這詞可以用在柑仔、柚子都可以。如果像是蘋果、梨子放太久,就不會說「脯米」,會說「梢梢 sau-sau」,意思是吃起來不夠脆。
感覺「脯米」這詞,也可以形容人的狀態,譬如說:「你最近氣色無啥好,規个人看起來敢若脯米去矣。」應該可以用在形容人缺少「膠原蛋白」臉不夠有彈性的感覺哦?
 

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

【單身漢的台語】
十一哥


 

【單身漢的台語 — 十一哥】

 
11/11有人講是「光棍日」,就是「單身漢」个日子,台語「單身漢」有誠濟講法,譬如:獨身仔(to̍k-sin-á)、羅漢跤(lô-hàn-kha)、羅漢跤仔(lô-hàn-kha-á)、十一哥(tsa̍p-it-ko)
其中和11/11小可較倚个就是「十一哥」,十一表示雙跤,意思只有家己孤一人。另外,若講著「十一號公車」抑是「搭11號去某地」意思就是靠雙跤步輦,十一攏是表示家己个意思。
其實這馬講「11/11光棍日」是對中國來个,照咱所瞭解「中國光棍節」个「1」表示孤一人,所以有四个「1」就表示足濟獨身仔。台灣毋管是華語抑是台語所表示个「11」是雙跤、孤一人,思考理路無仝,結果嘛無仝,若照這理路講起來,11/11看起來,顛倒應該是兩个人牽做伙才著呢~
😉
====
 
11/11有人說是「光棍日」,就是「單身漢」的日子,台語「單身漢」有很多說法,譬如:獨身仔(to̍k-sin-á)、羅漢跤(lô-hàn-kha)、羅漢跤仔(lô-hàn-kha-á)、十一哥(tsa̍p-it-ko)
其中和11/11稍微比較接近的就是「十一哥」,十一表示雙腳,意思只有自己孤單一人。另外,如果說到「十一號公車」還是「搭11號去某地」意思就是靠雙腳徒步,十一都是表示只有自己。
其實現在說「11/11光棍日」是從中國來的,如果依我們所瞭解中國光棍節的「1」是表示一個人,所以有四個「1」就表示有很多單身的人。台灣不管是華語還是台語所表示的「11」是雙跤、自己一個人,思考邏輯不一樣,結果也會不一樣,如果照這邏輯講起來,11/11看起來,反而應該是兩個人牽手在一起才對呢~🤔

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

【台展三少年】陳進

 

【台展三少年 — 陳進】

今仔透早看google首頁,發現頂頭圖面改一幅圖,原來今仔日是陳進先輩个「冥誕」,「冥誕」台語號做「愍忌 bián-kī」嘛有人講「生日忌」。
想著進前畫過這幅圖,分享予逐家。

=====

今天早上看到google首頁,發現上面改了一張圖,原來今天是陳進先輩的「冥誕」,「冥誕」台語叫做「愍忌 bián-kī」也有人講「生日忌」。
想到之前畫過這幅圖,分享給各位。

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

【人山人海、人潮擠得水瀉不通的台語】洘秫秫


 

【人山人海、人潮擠得水瀉不通的台語 — 洘秫秫】
 
台南這个拜六禮拜足鬧熱,除了有萬神節、嘛有佇美術館个森山市集,閣有其他大大細細活動,市區講是「人山人海」真正有影。
「人山人海」、「人潮擠得水瀉不通」,台語會用「洘秫秫 khó-tsu̍t-tsu̍t」來形容。
譬如講:「頭前有辦活動,規條路洘秫秫。」洘,譬如講糜煮了傷洘、洘頭糜;秫,譬如講著秫米糊,以上原底攏是形容黏黐黐、𣻸𣻸个情形,後來才用來形容人濟甲無好行个情形。
其他講法閣有「挨挨陣陣 e-e-tīn-tīn」、「挨挨𤲍𤲍 e-e-kheh-kheh」、「相挨相𤲍 sio-e-sio-kheh」,分享予逐家~
🤓
====


 
台南這週末很熱鬧,除了有萬神節、也有在美術館的森山市集,還有其他大大小小活動,市區真的是人山人海。
「人山人海」、「人潮擠得水瀉不通」,台語會用「洘秫秫 khó-tsu̍t-tsu̍t」來形容。
譬如講:「頭前有辦活動,規條路洘秫秫。」洘,譬如講稀飯煮了太「洘」、「洘頭糜」;秫,譬如說到秫米糊,以上原本都是形容很黏、黏滑的情形,後來才用來形容人多到不好走的情形。
其他講法還有「挨挨陣陣 e-e-tīn-tīn」、「挨挨𤲍𤲍 e-e-kheh-kheh」、「相挨相𤲍 sio-e-sio-kheh」,分享給各位~🥳

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS