【正面思考法則】
街燈下的女人 The Woman
標籤:
小腦劇場 (Fantasia)
本文摘要:街燈下的女人,究竟是何方神聖?每日每夜,只要一打開房間窗廉,總是會看到的這麼一個背影,究竟是個怎樣的事件?又會怎麼演變呢?一切的故事都在本篇作結!
【街燈下的女人】
小腦劇場之大郎頭的睡前故事
這則極短篇故事本身就是一個故事(?)取自於大郎頭睡前小故事,大郎頭每天都會幻想一則極短篇小故事,而這個故事似乎頗受禾日香青睞,於是便著手畫成一則極短篇漫畫。
咦?意思是說,之前的短篇小說都很...XD
嗯... 故事結束了。
這個故事不曉得大家看完後,有什麼感覺呢?一開始會覺得是個簡單的鬼故事,但後來越想會越覺得不寒而慄。
尤其在末段提到的那種被監視感,我相信無論是過去或是現在的人,那種被監視...小從左鄰右舍、大至國家,例如白色恐怖。那種打從內心的恐懼,一直到近乎精神潰堤的緊繃邊緣,雖然你看到了,但無能為力的無力感跟被剝奪感才是最噁心可怕的。
最後的結尾,或許是一種架空世界的妄想,也或許是對未來人們的期許,只不過那顆榴槤本身也刺手,如果那時候的人們跟主角一樣能鼓起勇氣這麼做的時候,世界的顏色會轉而為真正的彩色吧?
台語原來是這樣 - 擋拄 tòng-tú
【台語原來是這樣 - 擋拄 tòng-tú】
抵觸的台語 = 擋拄(ㄉㄨㄥˇ ㄉㄨˋ tòng-tú)
這個詞其實很直白喔!
「擋」就是阻擋,而「拄」本身有插入、捅入的意思,很像一個人拿刀捅過去、對方拿起盾牌阻擋的畫面,雙方的攻勢就這樣抵觸掉了。
這好像是大香香第一次拿武器... XD
呷冰顧肺經 Ice Pop
標籤:
瑣碎隨筆 (Pink Talk)
【呷冰顧肺經】
夏天最開心的事就是吃冰啦!
有句話說:「呷冰顧肺經,破病找醫生。」XDDD 大家有聽過嗎?有時候嘴饞、為了逞一時口腹之慾,都會這樣告訴自己,先吃再做打算啦!
台灣算是冰品王國,有外國式的冰淇淋跟在地的冰枝、銼冰,也有引進日式冰品吃法,譬如宇治金時(日本的傳統銼冰:紅豆、抹茶、銼冰、冰淇淋),以及經改良升級的各種冰品,譬如雪綿冰、炸冰淇淋...甚至近期還有把芥末辣椒起司添加進冰淇淋的新吃法。
不過要說愛吃冰,台灣大概輸日本吧?記得有次去日本玩正好是冬天,街上、超商、餐廳人人一杯冰水或冰淇淋,還記得當時在環球影城為了找一杯熱飲、找了老半天(最後在一間名為龍珠餐廳的找到,供各位未來有需要時做參考 XD)
不過據說氣候寒冷時吃冰,有維持熱量的功能,但或許是在習慣寒冷氣候吃冰的國家(譬如日本跟俄羅斯都有冷天吃冰的習慣)是因為他們室內空間暖氣普遍的原故吧?大概就跟夏天吹冷氣吃火鍋道理差不多(?)
啊~一講到吃,不知不覺就可以說這麼多... 哈哈哈
台語原來是這樣 - 佮插 kah-tshah
【台語原來是這樣 - 佮插 kah-tshah】
久違的......台語原來是這樣,假日特別篇 XD(扁平化的國王與大香香)
有聽過「佮插」(ㄍㄚˋ ˙ㄘㄚ kah-tshah)嗎?
「佮插」與 「相輸」都有打賭的意思,也是一個隱藏在腦海中深層記憶的超懷念詞彙,國小同學之間都會用這句話來取待「相輸」(sio-su)
「佮插」與 「相輸」都有打賭的意思,也是一個隱藏在腦海中深層記憶的超懷念詞彙,國小同學之間都會用這句話來取待「相輸」(sio-su)
現在越來越少聽到了說,真是懷念啊!
例句:
「無咱來佮插!」(不然我們來打賭)
「來佮插這頓!」(來打賭這一餐)
嘜溜逗 Myotosan
標籤:
瑣碎隨筆 (Pink Talk)
【嘜溜逗】
早上po出嘜香香之後(詳情參見上一篇文章)
突然很想喝超大杯可樂
火速前往目的地之後
這才發現... 甜心卡過期啦!甜心卡過期啦!甜心卡過期啦!
心情瞬間如上圖所示
嘜溜逗攤倒在地(薯條都散一地了)
本來就是這樣,所以,事情本來就是這樣 That's How It Goes
標籤:
小腦劇場 (Fantasia)
【本來就是這樣,所以,事情本來就是這樣】
「世界本來就是這樣啊,不要覺得不公平。」
「國家本來就是這樣啊,不要覺得不合理。」
「社會本來就是這樣啊,不要想太多啦。」
「我說...我說啊...所以齁...算了啦!我都知道啦...本來就是這樣啊...」
戴著兔子面具的男孩,揮出一拳,將本來就是這樣魔人徹底擊飛。
他們叫我認錯 Bullying
標籤:
小腦劇場 (Fantasia)
【他們叫我認錯】
那天,他在街上被身材比他粗壯三倍的惡霸毆打
鄰居看到說:「大家看吶!他們在惡鬥。」
之後,每次他被毆打
圍觀的鄰居越來越多,只是沒有人願意做什麼,只是看著...
有人說:「他們又在惡鬥了。」
有人搖頭:「這場惡鬥讓我好煩,快點結束吧。」
有人大罵:「你先低頭道歉不就沒事了嗎?」
也有人選擇不看不聽 ,只是喃喃自語:「惡鬥,兩個人一樣爛。」
後來,他在平交道前撿到一個粉紅色兔子面具
他什麼也沒說
只是將面具戴上去
初音ミク - 般若心経ポップ
標籤:
瑣碎隨筆 (Pink Talk)
剛剛看到這個日本初音版本的般若心經,沒想到一播放就停不下來了 XD
原本以為只是靜態圖,後來才發現會動,然後是以為很規律的動,但沒想到很有梗、也有點惡搞,滿有意思的。
看完也不得不說,這首宛如卡拉OK字幕的般若心經每一個字都可以用日文唸出,也表示漢字不只是局限於國語使用而已,漢字除了可供給日文使用之外,也可供給台語、客語、粵語等語言使用哦!
原本以為只是靜態圖,後來才發現會動,然後是以為很規律的動,但沒想到很有梗、也有點惡搞,滿有意思的。
看完也不得不說,這首宛如卡拉OK字幕的般若心經每一個字都可以用日文唸出,也表示漢字不只是局限於國語使用而已,漢字除了可供給日文使用之外,也可供給台語、客語、粵語等語言使用哦!
打狗站起來 Stand Up
高雄,又名 TAKAO,也因此接近台語音 tánn káu(打狗),音近似 ㄉㄚ ㄍㄠˋ,後來直翻為國語打狗,最後又常被訛傳為台語 phah káu(拍狗)。
是的!打狗的「打」字並非 phah 音,而是跟「打扮」的台語、那個「打」字一樣發 tánn 的音哦!詳情請聽〈豬哥亮與嘉慶君遊台灣〉片頭曲...
以上是順道一提了,總之,希望這次事件,高雄可以順利渡過、並充滿勇氣與希望的站起來。還記得事件發生的那天晚上,大郎頭跟禾日香都很著急,畢竟大郎頭的許多親戚都住在高雄,而禾日香更是土生土長的高雄人,一直到完全聯絡上諸親友之後才放下心中的大石頭,不過在整起事件尚未完全落幕之前,真的還是得充滿勇氣跟希望地迎接每一天才行!
加油加油!
訂閱:
文章 (Atom)