【Brain freeze 的台語 — 凍頭殼】
Brain freeze 台語欲按怎講?凡勢會使講是「凍頭殼」哦!
Brain freeze 抑是 Ice cream headaches 就是食冰、啉冰个飲料,一睏頭食傷雄,頭殼𫝏著、雄雄束起來,華語是有人翻成「冰淇淋頭痛」,台語原本就有一句「凍喙齒」,意思是食冰食甲喙齒痠疼,所以阮感覺台語个 Brain freeze 會使講是「凍頭殼」。
原本是閣有想一个講法是「冰束頭」(ping-sok-thâu),但是經過生活中个試驗,食著冰、雄雄頭殼疼个時陣,跳出來个話,是「凍頭殼」較順,分享予逐家~
====
Brain freeze 台語怎麼說?或許可以說是「凍頭殼」哦!
Brain freeze 或是 Ice cream headaches 就是吃冰、喝冰的飲料,一下子吃太猛,頭冷到整個縮起來,華語是有人翻成「冰淇淋頭痛」,台語原本就有一句「凍喙齒」,意思是吃冰吃到牙齒酸痛,所以我們覺得台語的 Brain freeze 可以說是「凍頭殼」。
原本是還有想一個說法是「冰束頭」(ping-sok-thâu),但是經過生活中的實驗,吃到冰、突然頭痛的時候,跳出來的話,是「凍頭殼」較順,分享給各位~
參考發音:
https://soundcloud.com/user-566276953/mpkm5flqdqs8
0 意見:
張貼留言