台語原來是這樣 13 - 雞仔腸肚 chicken intestines


   
 ke-á-tn̂g-tōo = chicken intestines = have no tolerant

「雞仔腸肚」(ke-á-tn̂g-tōo),形容人肚量狹小、性格暴躁,類似國語「鼠肚雞腸」,都是可以從字面上理解的生動譬喻。

這句話原為「雞仔腸,鳥仔肚」,雞的腸子、鳥的肚子窄小,從這裡不難瞭解,「雞仔腸,鳥仔肚」所要表示的意思,利用動物的特徵,做為描述一個人的性格。

無論是原句「雞仔腸,鳥仔肚」,還是後來簡稱為「雞仔腸肚」的說法,都是在形容這種個性,真的非常生動啊!


By 大郎頭

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 意見:

張貼留言