【陌生的台語】生份


 【陌生的台語—生份】

「陌生」个台語按怎講?台語會講「生份 senn-hūn」。
譬如講生份人,意思就是無熟似个人,若是人和人之間个關係閣無遐呢親,嘛會講兩人之間个關係閣誠生份。
這種生份个感覺嘛會出現佇其他情形,逐家敢有感覺著,若放假放一段時間,收假了後去上班上課搪著同事同學,會淡薄仔有一種生份个感覺。生份另外一種講法就是生疏,人和人之間个交流,會透過時間轉變,一段時間無見面,對一寡人來講,這款生份感覺可能就會足強,愛閣重新習慣才袂遐呢疏遠。
以上分享予逐家~🤓

====

「陌生」的台語怎麼講?台語會講「生份 senn-hūn」。
譬如說「生份人」,意思就是不熟識的人,若是人和人之間的關係還沒那麼親近,也會說兩人之間的關係還很陌生。
這種陌生的感覺也會出現在其他情形,大家是否也有這種感覺,如果放假放一段時間,收假之後去上班上課遇到同事同學,會有一點點有種「生份」的感覺。「生份」另外一種講法就是「生疏」,人和人之間的交流,會透過時間轉變,一段時間沒見面,對一些人而言,這種「生份」感覺可能就會很強,還需要重新習慣不會這麼疏遠。
以上分享給各位~😀

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

【仍舊、依舊的台語】原仔

 


【仍舊、依舊的台語—原仔】

有一工和人開講,對方講著:「彼間店開誠久矣,『原仔』袂歹食呢...」雄雄聽著,閣想講是咧講「丸仔」,是啥物丸仔有偌好食?繼續問落去,伊笑講:「無啦!我是講仝款好食啦!」
原來是咧講「原仔 uân-á」,嘛有人講guân-á、ûn-á、gûn-á,和「猶原」有仝款意思。只是講雄雄聽著,有影足誠咧講「丸仔 uân-á」,感覺誠古錐呢~
以上分享予逐家。😄

====

有一天和人聊天,對方說到:「那間店開很久囉,『原仔』滿好吃的哩...」突然聽到,還想說是在講「丸子」,是什麼丸子是有多好吃啊?繼續問下去,對方笑說:「沒啦!我是說一樣好吃啦!」
原來是在說「原仔 uân-á」,也有人說guân-á、ûn-á、gûn-á,和「猶原」有相同意思。只是說突然聽到,還真像是在說「丸仔 uân-á」,感覺很可愛耶~
以上分享給各位。🤓

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

衣服『最好的毛料』的台語—môo-hài


 

【衣服『最好的毛料』的台語—môo-hài】
 
最近天氣「無啥會寒」,奇怪?明明天氣大寒,哪會「無啥會寒」?其實是「無衫會寒」,所以開始穿厚衫準備過年,序大看著煞講一句:「哦!你穿這領môo-hài个呢!足燒乎?」
môo-hài?聽序大解釋,是較早形容高級毛料个講法,經過瞭解,原來就是Mohair,日語是モヘア,嘛有人講「毛海」,語源意思就是「上好个毛」,台語若慣勢講môo-hài來形容,有可能是受日語影響,嘛無的確。
以上分享予逐家~🤓
 
=====
 
最近天氣「無啥會寒」,奇怪?明明有冷氣團,怎麼會「無啥會寒」?其實是「無衫會寒」,所以開始穿厚衣服準備過年,長輩看到卻說了一句:「哦!你穿這件môo-hài的耶!很保暖齁?」
môo-hài?聽長輩解釋,是以前形容高級毛料的講法,經過瞭解,原來就是Mohair,日語是モヘア,也有人說「毛海」,語源意思就是「最好的毛」,台語如果習慣以môo-hài來形容,有可能是受日語影響,也有可能。
以上分享給各位~😄

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

蛇天蛇地


 今年是蛇年,蛇个文讀音是siâ,所以春仔就來一張「蛇天蛇地」,拄好和「謝天謝地」欲仝。祝逐家新年快樂!🐍 🥳

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

咖啡成癮、對某事上癮... 的台語怎麼講?

 


【咖啡成癮、對某事上癮... 的台語怎麼講?】
 
「對某事上癮」,台語會用「癮仙哥」來形容,若是欲專門講一个人足興咖啡、足興野球...按呢欲按怎講呢?
譬如講「咖啡成癮」,凡勢會使講是「咖啡癮 ka-pi-giàn」哦?這个「癮」,會使講是「癮仙哥」,嘛會使講是「癮頭」个「癮」。就親像日語咧形容足興野球个人,會講「野球バカ」
仝款,按呢講「野球癮」意思嘛誠合。
除了「咖啡癮」,嘛會使用「咖啡仙」形容,就親像「鴉片仙」按呢,對一種物件已經興甲若仙。
以上分享予逐家~
😄
====
 
「對某事上癮」,台語會用「癮仙哥」來形容,如果是要專門說一個人特別著迷咖啡、著迷棒球...這樣要怎麼說呢?
譬如說「咖啡成癮」,或許可以說是「咖啡癮 ka-pi-giàn」哦?這個「癮」,可以說是「癮仙哥」,也可以說是「癮頭」的「癮」。就好比日語在形容著迷於棒球的人,會說「野球バカ」一樣,這時候說「野球癮」意思也很順。
除了「咖啡癮」,也可以用「咖啡仙」形容,就好像「鴉片仙」這樣,對一種事物已經著迷成仙般境界。
以上分享給各位~🥸

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS