skip to main
|
skip to sidebar
粉紅色人客
關於粉紅色小屋
專欄分類
最粉紅色的
關於「粉紅色小屋」About Pink Phang Phang
抽籤的台語怎麼講?
台語原來是這樣 2 - 漚梨仔假蘋果 Rotten pears disguised as Apple
黑狗兄 The Black Dog
過午夜十二點... 的台語怎麼講?
粉紅色信箱
歡迎寄 Mail 聯絡我們
粉紅色傳信鴿
粉紅色雲朵
大郎頭漫談(Da Lang Talk)
(32)
小腦劇場 (Fantasia)
(23)
巴哥
(1)
台語是安娜(Taiwan Anna)
(17)
台語原來是這樣 (About Taiwanese language)
(314)
台語meme
(11)
冷知識(Trivia)
(7)
怕
(1)
故事(Story)
(3)
粉紅色小屋 (Pink Phang Phang)
(162)
粉紅色小屋音樂單曲(Pink Magic Music)
(6)
粉紅色小屋影片(Pink Magic Video)
(6)
就要粉紅色(Just Pink)
(16)
超好的系列 (Feel so good)
(19)
超賽的系列 (Feel so bad)
(5)
農你咧講(Countryroad)
(28)
瑣碎隨筆 (Pink Talk)
(85)
寵物家倫(yotosan)
(31)
鯤島計畫
(22)
鯤島誌(Taiwan Calendar)
(44)
驚
(1)
pug
(1)
粉紅色藏寶箱
►
2024
(11)
►
11月 2024
(2)
►
8月 2024
(1)
►
6月 2024
(2)
►
4月 2024
(2)
►
3月 2024
(1)
►
2月 2024
(2)
►
1月 2024
(1)
►
2023
(19)
►
12月 2023
(1)
►
10月 2023
(1)
►
9月 2023
(2)
►
7月 2023
(2)
►
6月 2023
(2)
►
5月 2023
(1)
►
4月 2023
(1)
►
3月 2023
(2)
►
2月 2023
(2)
►
1月 2023
(5)
►
2022
(25)
►
12月 2022
(1)
►
11月 2022
(5)
►
10月 2022
(2)
►
9月 2022
(2)
►
8月 2022
(2)
►
7月 2022
(1)
►
6月 2022
(2)
►
5月 2022
(3)
►
4月 2022
(2)
►
3月 2022
(1)
►
2月 2022
(1)
►
1月 2022
(3)
►
2021
(21)
►
12月 2021
(2)
►
11月 2021
(1)
►
10月 2021
(4)
►
9月 2021
(2)
►
8月 2021
(2)
►
7月 2021
(4)
►
4月 2021
(1)
►
2月 2021
(3)
►
1月 2021
(2)
►
2020
(40)
►
12月 2020
(2)
►
11月 2020
(3)
►
10月 2020
(4)
►
9月 2020
(2)
►
8月 2020
(3)
►
7月 2020
(3)
►
6月 2020
(2)
►
5月 2020
(4)
►
4月 2020
(8)
►
3月 2020
(5)
►
2月 2020
(2)
►
1月 2020
(2)
▼
2019
(68)
►
12月 2019
(4)
►
11月 2019
(1)
►
10月 2019
(3)
►
9月 2019
(1)
►
8月 2019
(1)
►
7月 2019
(5)
►
6月 2019
(2)
►
5月 2019
(4)
▼
4月 2019
(5)
田螺仔餅
爆雷
【蒜香枝】 「麻花捲」的台語按怎講? 今年舊曆過年,食了二九暝的圍爐,就佇客廳開講(等紅...
糋棗
言論自由日
►
3月 2019
(6)
►
2月 2019
(19)
►
1月 2019
(17)
►
2018
(36)
►
12月 2018
(2)
►
11月 2018
(1)
►
10月 2018
(2)
►
9月 2018
(4)
►
8月 2018
(2)
►
7月 2018
(3)
►
6月 2018
(2)
►
5月 2018
(4)
►
4月 2018
(4)
►
3月 2018
(8)
►
2月 2018
(1)
►
1月 2018
(3)
►
2017
(50)
►
12月 2017
(3)
►
11月 2017
(3)
►
10月 2017
(3)
►
9月 2017
(4)
►
8月 2017
(4)
►
7月 2017
(3)
►
6月 2017
(4)
►
5月 2017
(4)
►
4月 2017
(9)
►
3月 2017
(6)
►
2月 2017
(3)
►
1月 2017
(4)
►
2016
(97)
►
12月 2016
(6)
►
11月 2016
(5)
►
10月 2016
(5)
►
9月 2016
(4)
►
8月 2016
(7)
►
7月 2016
(8)
►
6月 2016
(5)
►
5月 2016
(16)
►
4月 2016
(8)
►
3月 2016
(12)
►
2月 2016
(10)
►
1月 2016
(11)
►
2015
(134)
►
12月 2015
(8)
►
11月 2015
(9)
►
10月 2015
(9)
►
9月 2015
(6)
►
8月 2015
(10)
►
7月 2015
(9)
►
6月 2015
(6)
►
5月 2015
(12)
►
4月 2015
(23)
►
3月 2015
(16)
►
2月 2015
(12)
►
1月 2015
(14)
►
2014
(153)
►
12月 2014
(5)
►
11月 2014
(2)
►
10月 2014
(5)
►
9月 2014
(15)
►
8月 2014
(26)
►
7月 2014
(22)
►
6月 2014
(12)
►
5月 2014
(12)
►
4月 2014
(19)
►
3月 2014
(6)
►
2月 2014
(11)
►
1月 2014
(18)
►
2013
(166)
►
12月 2013
(26)
►
11月 2013
(9)
►
10月 2013
(13)
►
9月 2013
(8)
►
8月 2013
(15)
►
7月 2013
(15)
►
6月 2013
(14)
►
5月 2013
(23)
►
4月 2013
(16)
►
3月 2013
(4)
►
2月 2013
(4)
►
1月 2013
(19)
粉紅色小屋 Pink Phang Phang. 技術提供:
Blogger
.
田螺仔餅
標籤:
台語原來是這樣 (About Taiwanese language)
【田螺仔餅】
這款餅,逐家攏有印象,華語講:耳朵餅、豬耳朵、貓耳朵
、傘餅、貝殼。台語講:田螺仔餅、螺仔餅、鱟戛仔餅
毋管啥物講法,攏是因為外形關係,嘛代表每一个人的看法
攏無仝,嘛會因為時代背景的關係,所聯想著的物件嘛無仝
。
像我就感覺這款餅,就成手機仔的手模辨識圖...
====
這種餅乾,大家都有印象,華語說:耳朵餅、豬耳朵、貓耳
朵、傘餅、貝殼。台語說:田螺仔餅、螺仔餅、鱟戛仔餅(
杓子餅)
不管什麼說法,都是因為外形關係,也代表每個人的看法都
不一樣,也會因為時空背景的關係,所聯想到的東西也不同
。
像我就覺得這種餅乾,很像手機的指紋辨識圖...
註:
鱟戛仔(hāu-khat-á):湯杓
Read User's Comments
0
爆雷
標籤:
台語原來是這樣 (About Taiwanese language)
【爆雷】
「爆雷」个台語按怎講?
「爆雷」个「雷」是因為日語ネタバレ,劇透个意思。華語寫做「捏它八雷」、「捏它」、「捏」、「雷」。以前講Netabare,我就會接落去講「甲你𢼌--lueh」,講起來閣誠順。
「爆雷」有人講「煏戲文」、「煏戲齣」。煏,是代誌煏空个煏,直接講「煏lê」,是感覺這个詞本身就是外來詞,按呢講卡慣勢~
必須愛等到禮拜才會使去看電影,拜託毋通「煏lê」、「煏lê」毋通...
====
「爆雷」的台語怎麼講?
「爆雷」的「雷」是因為日語ネタバレ(Netabare),劇透的意思。華語寫做「捏它八雷」、「捏它」、「捏」、「雷」。以前說Netabare,我就會接下去講「給你巴落去」,講起來還真順。
😂
「爆雷」有人說「煏戲文」、「煏戲齣」。煏,是事情煏空的煏,直接講「煏lê」,是感覺這個詞本身就是外來詞,這樣講比較習慣~
必須要等到週日才能去看電影,拜託不要爆雷...
△ Phang Phang發音:
https://picosong.com/wEc2q/
▼ 更多打人動作請看《鯤島計畫》—該怎麼打你?
註:
煏(piak):裂開、斷裂、迸裂。
𢼌(pa):用手掌拍打頭部、臉部。
Read User's Comments
0
標籤:
台語原來是這樣 (About Taiwanese language)
【蒜香枝】
「麻花捲」的台語按怎講?
今年舊曆過年,食了二九暝的圍爐,就佇客廳開講(等紅包
😂
),客廳桌頂有一大包「麻花捲」,九十幾歲的阿公就講這自細漢就有矣,號做「蒜香枝」,伊閣特別寫佇紙頂面。
雖然嘛有人講是「蒜蓉枝」、「蒜絨枝」,但為著忠於阿公的寫法,所以就按呢收錄~
其他嘛有「索仔股」、「索仔條」、「枷車藤」(kha-tshia-tîn)的講法,看啥講法講起來較芳,家己選擇...
====
「麻花捲」的台語怎麼講?
今年農曆過年,吃完年夜飯後,就在客廳聊天(等紅包
😂
),客廳桌上有一大包「麻花捲」,九十幾歲的阿公就說這從小時候就有了,叫做「蒜香枝」,他還特別寫在紙上面。
雖然也有人說是「蒜蓉枝」、「蒜絨枝」,但為了忠於阿公的寫法,所以就這樣收錄~
其他也有「索仔股」、「索仔條」、「枷車藤」的講法,看什麼說法講起來比較香,自己選擇...
Read User's Comments
1
糋棗
標籤:
台語原來是這樣 (About Taiwanese language)
【糋棗】
「芝麻球」的台語按怎講?
以前攏講「糋棗」(sìnn-tsór),和「番薯膨」無仝,兩種都是傳統點心。像講這款四秀仔,序大攏會講是「食趣味」、無聊會使啖糝一下。
像這款日常生活定定看著食著的物件,顛倒強欲袂記得按怎講矣~
====
「芝麻球」的台語怎麼講?
以前都說「糋棗」,和「蕃薯椪」不同,兩種都是傳統點心。就像這種零嘴,長輩都會說是「吃好玩的」、無聊可以解嘴饞。
像這類日常生活常可以看到吃到食著的東西,反而快要忘記怎麼講了~
註:
糋棗(sìnn-tsór):芝麻球
四秀仔(sì-siù-á):零嘴
啖糝(tām-sám):解饞
Read User's Comments
0
言論自由日
標籤:
粉紅色小屋 (Pink Phang Phang)
【言論自由日】
言論自由,絕對和人民實現夢想、幸福等等有直接關係。
台灣真濟前輩拍拚、甚至犧牲家己性命所爭取來言論自由,
得來不易,咱愛好好珍惜。
Read User's Comments
0
訂閱:
文章 (Atom)