衣服『最好的毛料』的台語—môo-hài


 

【衣服『最好的毛料』的台語—môo-hài】
 
最近天氣「無啥會寒」,奇怪?明明天氣大寒,哪會「無啥會寒」?其實是「無衫會寒」,所以開始穿厚衫準備過年,序大看著煞講一句:「哦!你穿這領môo-hài个呢!足燒乎?」
môo-hài?聽序大解釋,是較早形容高級毛料个講法,經過瞭解,原來就是Mohair,日語是モヘア,嘛有人講「毛海」,語源意思就是「上好个毛」,台語若慣勢講môo-hài來形容,有可能是受日語影響,嘛無的確。
以上分享予逐家~🤓
 
=====
 
最近天氣「無啥會寒」,奇怪?明明有冷氣團,怎麼會「無啥會寒」?其實是「無衫會寒」,所以開始穿厚衣服準備過年,長輩看到卻說了一句:「哦!你穿這件môo-hài的耶!很保暖齁?」
môo-hài?聽長輩解釋,是以前形容高級毛料的講法,經過瞭解,原來就是Mohair,日語是モヘア,也有人說「毛海」,語源意思就是「最好的毛」,台語如果習慣以môo-hài來形容,有可能是受日語影響,也有可能。
以上分享給各位~😄

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

蛇天蛇地


 今年是蛇年,蛇个文讀音是siâ,所以春仔就來一張「蛇天蛇地」,拄好和「謝天謝地」欲仝。祝逐家新年快樂!🐍 🥳

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS