【造謠的台語】皂烏漆白

 


【造謠的台語— 皂烏漆白】

造謠 」个台語,應該愛按怎講?台語除了講 「抹烏 buah-oo 」,嘛會使講「皂烏漆白 tsō-oo-tshat-pe̍h 」。
這句話其實和「指皂為白」欲仝,其實「皂 」是烏色个,若將烏色講成白,意思就是非不明。 「皂烏漆白」其他講法有 「畫烏漆白」 「抹烏漆白」,若照這理路,嚴格講起來這應該是 「抹白」,是按怎會講 「抹烏」?
凡勢「抹烏」,應該是對「白白布染甲烏」來个, 仝款嘛是 「造謠」 「是非顛倒」 个意思。
以上分享予逐家~ 🤓

====

「 造謠 」的台語,應該怎麼說?台語除了說 「抹烏 buah-oo 」,也可以說「皂烏漆白 tsō-oo-tshat-pe̍h 」。
這句話其實和 「指皂為白」類似,其實「皂 」是黑色的,如果將黑說成白,意思就是非不分。 「皂烏漆白」其他說法有 「畫烏漆白」 「抹烏漆白」,若照這邏輯,嚴格來講這應該是 「抹白」,為什麼是 「抹烏」?
或許「抹烏」,應該是從「白白布染甲烏」來的, 一樣都是 「造謠」 「是非顛倒」 的意思。
以上分享給大家~ 🙂

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

【邊緣人的台語— 孤鳥】


 【邊緣人的台語— 孤鳥】

「邊緣人」个台語,應該愛按怎講?台語會講「孤鳥 koo-tsiáu」。
台語原本就有「孤鳥」个講法,譬如講「孤鳥插人群 koo-tsiáu tshah lâng-kûn」,意思就是無人通鬥相共、孤身一人,「邊緣人性格」,凡勢就會使講是「孤鳥个個性」。
最近阮開講時嘛討論著,凡勢「邊緣人」个台語,嘛會使講「坐壁角个」,譬如講:「我佇阮班算講是坐壁角个,一寡活動我攏無啥想欲參加。」
以上分享予逐家~ 🤓

====

「邊緣人」的台語,應該要怎麼說?台語會說「孤鳥 koo-tsiáu」。台語原本就有「孤鳥」的說法,譬如講「孤鳥插人群 koo-tsiáu tshah lâng-kûn」,意思就是沒人幫忙、形單影隻,「邊緣人性格」,或許就可以說是「孤鳥个個性」。
最近閒聊時,我們也討論到,或許「邊緣人」的台語,也可以說「坐壁角个」,譬如:「我佇阮班算講是坐壁角个,一寡活動我攏無啥想欲參加。」
以上分享給各位~

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

【好為人師、說教的台語】無牌先生


 

【好為人師、說教的台語— 無牌先生】
 
「好為人師」、「說教」个台語,應該愛按怎講?凡勢會使講—「無牌先生」唷!
其實這款行為,台語原本講法是:「足愛甲人教。」、「出一支喙」但是彼工雄雄想著一个新講法,感覺閣誠趣味,就是「無牌先生」,「先生」愛發音Sensei,就是老師个意思。譬如講:「伊閣來矣,人只有講一句,伊就欲開始做無牌先生甲人教矣。」
以上分享予逐家~🤓
 
=====
 
「好為人師」、「說教」的台語,應該怎麼說?或許可以說—「無牌先生」唷!
其實這種行為,台語原本說法是:「足愛甲人教。」、「出一支喙」但是那天突然想到一個新說法,感覺還頗有趣,就是「無牌先生」,「先生」要發音Sensei,就是老師的意思。譬如說:「伊閣來矣,人只有講一句,伊就欲開始做無牌先生甲人教矣。」
以上分享給各位~🙂

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

【『修剪枝葉讓它長得更好』的台語】 葉仔無挽毋成欉


 

【『修剪枝葉讓它長得更好』的台語— 葉仔無挽毋成欉】

前一站仔想著,植物愛不時修剪,按呢會較健康、較旺,毋知有啥物專有名詞會使表示這種行為?想半晡,煞想著台語這句話:「葉仔無挽毋成欉。」
「葉仔無挽毋成欉」,意思就是字面上,樹仔植物枝葉,若無照起工修剪,就會發了䆀去、走精去,若經過挽葉修剪,顛倒會發穎、愈來愈旺。這句話嘛會使用佇生活層面,譬喻講將欠點修剪掉,代誌才會有好个轉變。
以上分享予逐家~ 😄

=====

前陣子想到,植物要修剪,這樣才會比較健康、好看,不曉得有什麼專有名詞可以表達這種行為?想老半天,反倒想起台語這句話:「葉仔無挽毋成欉。」
「葉仔無挽毋成欉」,意思就如字面,樹木植物枝葉,如果沒按時修剪,就會長得不好看、失序,若經過除葉修剪,反倒會發出新芽、越來越旺。這句話也能用在生活層面,譬如說將缺失修剪掉,事情才會有好的轉變。
以上分享給各位~🤓

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

事半功倍、對症下藥的台語— 破爿斧

 


【事半功倍、對症下藥的台語— 破爿斧】

「事半功倍、對症下藥」个台語按怎講?台語有原本个講法,是「食著藥,青草一葉」,意思就是若食著藥仔,一葉个藥仔就有效果。
但是有一工,無意間看著演算法予我看著一个影片(下底補充),原來有一款斧頭,頭前設計破爿構造,破柴時頭前破爿部份會將柴拆開,省力省時間。阮感覺若用佇新詞,除了會使將這款斧頭號做「破爿斧」之外,嘛會使用來形容做代誌「事半功倍」,譬如講:「代誌處理了真上手,親像用著破爿斧仝款。」
以上分享予逐家~🤓

====

「事半功倍、對症下藥」的台語按怎講?台語有原本的說法,是「食著藥,青草一葉」,意思就是如果吃對藥,一點藥就能見效。
但是有一天,無意間看到演算法給我看到一個影片(下面補充),原來有一種斧頭,前端設計分邊結構,砍柴時前端分邊部份會將柴分開,省力省時間。我們覺得如果用在新詞,除了可以將這種斧頭名為「破爿斧」之外,也能用來形容「事半功倍」,譬如說:「代誌處理了真上手,親像用著破爿斧仝款。」
以上分享給各位~😄

註:
破爿(phuà-pîng):剖半、分邊。



  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS