軟生


【軟生】

最近天氣實在有夠「惡毒熱」,佇外口拋拋走,若看著有人頭毛閣有法度保持「飛揚柔順」,就感覺足佩服。
台語講頭毛「飛揚柔順」,會用「軟生」(nńg-senn)、「光生」(kng-senn)、「金滑」(kim-ku̍t)來形容。
嘛有一種講法,其實這種形容是「軟紗」(nńg-se),感覺嘛有可能,就親像頭毛若紗仔仝款,逐家感覺咧?🤔
但阮是較愛用「軟生」,就親像「鐵骨仔生」,後壁加一字「生」,攏是形容人个外型。

====


最近天氣實在有夠「惡毒熱」,在外面走跳,若看到有人頭髮還能夠保持「飛揚柔順」,實在是很佩服。
台語說頭髮「飛揚柔順」,會用「軟生」、「光生」、「金滑」來形容。
但有此一說,其實這種形容是「軟紗」,感覺也很有可能,就像是頭髮跟紗一樣,大家覺得呢?😊
我們是比較愛用「軟生」,就好像「鐵骨仔生」,後面加一字「生」,都是形容人的外型。

====

發音參考:https://soundcloud.com/user-566276953/tpt0h2ypsfjw

註:
惡毒熱( ok-to̍k jua̍h):熱的最高級
軟生(nńg-senn):光滑柔順
鐵骨仔生(thih-kut-á-senn):精瘦結實

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 意見:

張貼留言