佔孔龜


【佔孔龜】
 
台語「佔孔龜」(tsiàm-khang-ku),意指整天躲在家、不喜歡出門的人,有點像是現代所謂的繭居族、或是被媒體所定義的「宅宅」吧?這個詞在腦中畫面如圖,已經窩在家了,但還非得躲進殼裡,這個殼以現代來看... 應該像是被窩吧?

這句話是源自於烏龜挖洞的特性,另外也說「踮孔龜」(tiàm-khang-ku),另一解釋作「井底之蛙」,有別於華語以「蛙」做形容,台語則以「龜」做形容,這也是微妙的差異哩!

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 意見:

張貼留言