台語原來是這樣 25 - 算命若會準,草仔埔嘛會生竹筍 Impossible



sǹg-miā-nā-ē-tsún , tsháu-á-poo-mah-ē-senn-tik-sún = Impossible

「算命若會準,草仔埔嘛會生竹筍」(sǹg - miā - nā - ē - tsún , tsháu - á - poo - mah - ē - senn - tik - sún),也有另一說法為「算命若會準,石頭頂嘛會生竹筍」,又或者「算命若會靈,世間無散人」意指算命若會準,那麼荒草之地、石頭上都會生竹筍了;算命若靈驗,那麼這世界就沒窮人了,這些都是生動活潑的傳統諺語,指出了算命見解僅供參考、不宜過度沉迷盡信。

其實這句話還有下聯,下聯為「煙花女若有情,恁兜公嬤著無靈」,也是意涵著不可能、荒誕不經的意思。

楊青矗教授的《國台雙語辭典》記錄閩粵稱河邊沙洲為「埔」,又或者一大片平坦草地、平地及荒地,皆稱為草埔;而吳守禮教授的《國臺對照活用辭典》上冊亦記載著「埔」為沙洲解釋;董仲司教授的《臺灣閩南語辭典》則將「埔」解釋為平地或略有傾銷的地面;而在董仲司、城淑賢等教授編著的《簡明臺灣語字典》,更清楚記錄著「草仔埔」為草坪之意。

無論是用「草仔埔」或「石頭頂」來形容這樣的環境也能夠生竹筍,無疑就是在說命運說到底是掌握在自己手上,人是自己生命的開拓者、建築師,靠著自己的信念跟雙手一點一滴打拼起來才務實啊!


By 大郎頭

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 意見:

張貼留言